Re: Extrañísimo documento en TLC
Yo tengo una amiga que es traductora... le mandé las fotos y me mandó el siguiente correo:
Es un amuleto con un proverbio asiático originario de china... Está escrito en Kanji... El japonés y el chino comparten raices aunque el chino es más antiguo obviamente, por eso muchos de estos típicos amuletos son a veces medianamente entendibles por ambos idiomas y otros más incluso... aunque a veces con significados totalmente diferentes...
En Japón, es habitual que la gente compré estos amuletos con algún deseo de salud, suerte en el trabajo , dinero o para tener suerte en el amor etc, etc... y en ciertas ocaciones los cuelgan en los arboles de los templos budistas o shintoistas para que el deseo sea realizado o los ponen en las casas, en los autos, en los trabajos...
En la primera foto se lee: daioguni koujintake: god of violence in developed countries
En la segunda foto se lee: konjin shakoudou anzen su, algo así como:
"let the god of violence be sociable and protect your safety"
Mucho más detalle no te puedo dar, ya que son expresiones típicas asiáticas que muchas veces son poco comprensibles para nosotros... pero el significado es algo como lo que escribi...
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Eso me llegó.
Yo cacho que debe ser algo así como un amuleto contra los accidentes o algo así.
Saludos
Última edición por ZonaTuerca fecha: 23-09-2008 a las 13:22:36
|